Источник: Газета "Удмуртская
правда" №46 (24587) 28.04.2010г.
Кузебай Герд - это миф?
Как поклонник красивых
изданий я периодически
заглядываю в магазин книжного
издательства «Удмуртия» ■ у меня
уже собралась небольшая
коллекция их милых книг. Она-то
и вызвала тираду у моей
знакомой: «Почему у тебя нет
Кузебая Герда? Ты где-нибудь
видела его книги, его стихи?
Может быть, это миф и попытка
украсить удмуртскую литературу
образом поэта и просветителя?
Имя есть, а книг нигде нет.
Почему?» В поисках ответа я
пришла в книжное издательство
«Удмуртия», и его директор Юрий
КУЗНЕЦОВ и главный редактор
издательства Вениамин ИВШИН
стали моими собеседниками.
Юрий КУЗНЕЦОВ:
- Вы задели очень серьезную и
больную для нас тему -доведение
нашей продукции, особенно на
удмуртском языке, до рядового
покупателя. В книжных магазинах
Ижевска ее нет вообще:
литература на удмуртском языке
не дает продавцам быстрых
оборотов и прибыли. Мы не можем
навязать наши книги частному
предпринимателю. И у людей
складывается мнение, что ничего
не издается и литературы на
удмуртском языке просто не
существует.
Но за последние пять лет книжным
издательством «Удмуртия»
выпущено 249 названий книг
местных авторов, из них 89 -
художественная литература и
литературоведение. Полный
ассортимент этой продукции можно
найти только в нашем магазинчике
на третьем этаже на улице
Пастухова, 13. Но туда не каждый
зайдет.
Еще в начале 90-х годов рухнула
отлаженная для нас система
торговли: книготорг,
бибколлектор, Удмуртпотреб-союз,
куда мы просто сдавали тиражи
наших книг, и больше
голова не болела: они
занимались распространением по
селам, городам, районным
центрам. А сейчас не в каждом
районном центре есть книжный
магазин.
В феврале прошлого года в
качестве эксперимента мы начали
сотрудничать с удмуртским
филиалом «Почты России» и
продали через почту книг на 42
тысячи рублей за год. Это,
конечно же, мизер, но приятно,
что человек, интересующийся
национальной книгой, может ее
купить хотя бы в почтовом
отделении.
- Разве библиотеки не
закупают ваши книги?
- Я бы отметил работу
Малопургинской ЦБС: там не
только часто устраивают
презентации книг и творческие
встречи, но еще и берут наши
книги на реализацию - привозят
их под заказ своих читателей.
Вообще мы очень хорошо
чувствуем, когда библиотеки
получают финансовую поддержку:
они сразу и с удовольствием
покупают у нас книги. Но вот с
начала этого года с библиотеками
абсолютный штиль.
Не зря эстонский писатель
Арво Валтон возмущается
тем, что в Ижевске нигде не
найдешь удмуртскую книгу. В
Эстонии ежедневно выпускается
8-10 названий книг на эстонском
языке - страна переживает
читательский бум на эти книги.
Они даже издают книги по
подписке: раз или два раза в
месяц подписчику приходят
шикарные детские полноцветные
книги в твердой обложке как
классиков, так и современных
авторов. Зависть берет. У нас
же, помимо названных проблем,
есть и объективное снижение
читательского интереса - его
перебивают телевидение и
Интернет.
- Тем эксклюзивнее становится
книга...
- Они у нас и так эксклюзивные,
поскольку тиражи (кроме
учебников) колеблются от 500
экземпляров до 2000 в лучшем
случае. На волне кризиса резко
снизилось финансирование
социально значимой
литературы: на учебники
финансирование республиканского
бюджета упало в четыре раза, по
линии Министерства национальной
политики в прошлом году
финансирования вообще не было,
хотя программа реализации закона
о языках работала. На 2010-2014
годы принята новая программа, ее
смысл - в выпуске книг на
удмуртском языке. Но
финансирование программы еще не
открыто ни на копейку.
А книги мы делаем красивые.
Хотелось бы, чтобы их было
больше. Увы, в прошлом году -
впервые За 97 лет! -
издательство «Удмуртия» полгода
сидело на четырехдневной рабочей
неделе. Но мы обеспечили мощный
задел на будущее: подготовили
девять полноцветных книг для
детей (сказки, поэзия, проза),
четыре книги по программе
«Память
Удмуртии» по заказу Министерства
культуры, подготовили, я считаю,
замечательный сборник «Та
буртчин чуръесы» («Эти шелковые
строчки»), где представили на
двух языках все творчество
Ашальчи Оки -стихи и прозу. Но
пока эти шикарные вещи остаются
в издательском портфеле.
- Человек, не знающий
удмуртского языка, но
интересующийся национальной
литературой и историей, где-то
может найти переводы удмуртских
классиков? Того же Герда, раз с
него у нас начался разговор.
- В 2001-2005 годах у нас вышло
6-томное собрание сочинений
Кузебая Герда, которое
подготовил известный
литературовед Фома Кузьмич
Ермаков. Четвертый том этого
собрания - полностью на русском
языке. Вот где его найти
-сегодня вопрос: за четыре года
в продаже остались лишь два
первых тома.
- Сейчас еще много жалоб, что
нигде нельзя приобрести новый, в
40 тысяч слов, удмуртско-русский
словарь.
- Почему получилась такая
некрасивая история с
удмуртско-русским словарем,
который нигде нельзя купить? Его
делало не наше издательство, и
никто не захотел вложиться в
дополнительный тираж. В итоге
его нет в продаже. Те книги, что
издаются через нас, имеют
обязательный доптираж с учетом
читательского спроса - от 300 до
1000 экземпляров. Поэтому с нами
с удовольствием
работает Миннац: наличие
удмуртских книг в свободной
продаже - важный элемент
национальной политики.
Вениамин ИВШИН:
- Кстати, Герда мы в последнее
время издавали часто: двухтомник
«О ней я песнь пою» (один том на
удмуртском, другой на русском
языке). Этот автор интересный:
он переводил на русский и себя,
и других поэтов, через Москву
представил их в свое время и
российскому читателю.
Книги Герда, изданные по заказу
Министерства национальной
политики, дарили районным
библиотекам. (Такие заказы
обеспечивают тиражи до 4 тысяч и
сразу распределяются по всем
публичным и школьным
библиотекам.) Другой прекрасный
наш проект с Миннацем - «Адями,
писатель, вакыт» («Человек,
писатель, время»), где у нас
вышло семь названий книг с
хорошими тиражами. Нет такого,
чтобы книга вышла, а никто о ней
не знает.
- Что интересного можно ждать
от вашего издательства в
ближайшее время и что, на ваш
взгляд, наиболее актуально
сегодня?
- Уже выросли новые поколения
читателей, и им интересна
классика удмуртской литературы.
Скажем, в детской литературе мы
издавали - опять же по линии
Миннаца - антологии «Зарни
дэремен шунды» («Солнышко в
золотой рубашечке») и «Азвесь
кышетэн то-лэзь» («Луна в
серебряном платочке»). Первая -
это антология удмуртской поэзии,
классики и современной. Вторая
-коротенькие рассказы. Обе
антологии на удмуртском языке
адресованы дошкольникам и
детским садам. Детских книг у
нас не хватает. Сейчас
подготовлена книга Тимофея
Ивановича Шмакова - его давно не
выпускали, а это удивительный
удмуртский детский поэт. Я
просто открыл его для себя! У
него есть цикл «Маруся зезьы
усья» («Маруся открывает
ворота»). Через эти ворота
проходят домашние животные, их
окликает, о них заботится
девочка. Чудесный поэтический
язык для детей. Другой важный
для нас автор - Аркадий
Николаевич Клабуков. Я бы назвал
его сердцем детской удмуртской
литературы. Тоже подготовлены
его стихи. Это будут яркие
книги, и над классикой мы будем
работать и впредь.
Очень просят читатели роман
Петра Блинова «Улэм потэ» («Жить
хочется»). Эта тема стала вдруг
актуальной: его герой -
маленький беспризорник Деми -
вырастает в интересного
человека. Там, конечно, время
колхозов, но привлекает не
столько история, сколько процесс
становления личности.
В детской литературе особенно
нуждаются детские сады. Скоро у
нас выйдет интересное издание -
Пантелей Николаевич Кузнецов,
увинс-кий композитор, создал
песенки для дошкольников,
коротенькие, но замечательные.
Сейчас учителя республики уже
получают (а читатель
скоро сможет купить через
почту) серию книжечек о
животных, растениях,
национальных узорах Удмуртии. Мы
сделали и русско-удмуртский
разговорник для школьников.
- Какие можно ждать издания
подарочного плана?
- Недавно вышел нарядный каталог
известного художника и нашего
художественного редактора Юрия
Лобанова. Прежде мы выпустили
фотоальбом «Ижевск», работаем
над проектом фотоальбомов
городов нашей республики. Мы
делаем юбилейные книги о районах
и предприятиях, но, к сожалению,
не имея средств на доп-тиражи,
не можем довести их до широкого
круга читателей, а ими
интересуются. В качестве
сувенирной продукции для гостей
республики, конечно, будут
открытки.
- Каковы должны быть тиражи,
чтобы насытить читательский
спрос?
- Хотя бы 2-3 тысячи. Но даже в
Москве поэтические сборники (я
очень люблю поэзию) выпускаются
тиражом 300 экземпляров. А мы
держим тираж поэзии - 500
экземпляров, прозы - порядка
1000, краеведение - по
возможностям заказчика. Вообще
очень приятно, что вы уловили
спрос на удмуртскую литературу.
Лишь бы он не был ложным, а то
люди возмущаются, что книг нет,
а когда они издаются,
покупателей мало.
Юлия
АРДАШЕВА
|