Мы работаем для Вас с 1919 года.

На главную...

Об издательстве...

Новости...

Книжный магазин...

Скачать прайс-лист...

Как с нами связаться. Как к нам проехать.

On-line

консультации

Все вопросы, связанные с приобретением книг, Вы можете задать нашим специалистам:

*

487295596 - общие вопросы

Государственное унитарное предприятие Книжное издательство УДМУРТИЯ

ГУП УР «Книжное издательство «Удмуртия» ведет свою историю с сентября 1919 года. За 100 лет издано

свыше 9000 названий книг, учебников, брошюр общим тиражом более 90 млн. экземпляров.

Пресса об издательстве * Книга «Дорвыжы» («Родные корни») на прилавках

 

Источник: газета "Удмуртская правда" № 28 (24417) пятница, 20 марта 2009 г.

Как рождалась удмуртская «Калевала».
Книга «Дорвыжы» («Родные корни») на прилавках

У нас на глазах происходят грандиозные культурные события, которые многие современники вовсе не замечают. Не зря сказал великий Пушкин: «Мы ленивы и нелюбопытны». В 1986 году в Ижевске в научном сборнике вышел в сокращении текст М.Г. Худякова на русском языке «Песнь об удмуртских батырах». В 2004 году Удмуртский институт истории, языка и литературы Уральского отделения Российской академии наук выпустил небольшую книгу скромного вида на удмуртском языке под названием «Дорвыжы» («Родные корни»). А в конце прошлого года этот же текст на двух языках - удмуртском и русском - появился в издательстве «Удмуртия». Это - удмуртская «Калевала», героический эпос народа, составленный на основе фольклорных текстов, собранных учеными разных национальностей в 19-20-м веках на территории проживания удмуртов. Мы не знаем наверняка, как рождались сказания Бояна, поэмы Гомера, как появилась великая книга Индии «Махабхарата», но мы знаем,как создавалась финская «Калевала», и теперь - все об удмуртской «Калевале» - «Дорвыжы». Нашим гидом по истории возникновения «Дорвыжы» выступает доктор филологических наук, составитель, обработчик двух последних книг и переводчик худяковского текста на удмуртский поэт Василий ВАНЮШЕВ.

- Василий Михайлович, можно сказать, что теперь завеса тайны над появлением народных эпосов приоткрыта?

- Несомненно. У всех народов существует героический эпос. Он дошел до нас в разных видах - былин, их фрагментов, песен, больших циклов. Ярчайший пример в мировой культуре - киргизский «Манас». Он сложился и до сих пор существует в устной форме. Как-то я оказался в одном купе с жителем Киргизии. Он сказал, что до сих пор там живут и процветают народные сказители - манасчи. Они собирают вокруг себя толпы народа и поют древние сказания. Костяк «Манаса» остается традиционным, но каждый исполнитель дополняет от себя, импровизирует. Так традиция развивается.

- Что было первичным - небольшие песни и былины, или сразу появились крупные эпические циклы?

- Я считаю, что большие эпические сказания складывались у всех народов постепенно из более мелких жанров - песен, легенд, былин. Затем повлялся талантливый человек, и он соединял все это, добавляя свое. Имена некоторых древних сказителей дошли до наших дней, например, русского Бояна. Автор «Слова о полку Игореве» славит его поэтическое мастерство, говоря о том, что он «свои вещие персты на струны воскладал, и они уже сами князьям славу рокотали». Третий путь создания эпоса - авторский. Авторский эпос относится к письменному периоду народов. У древних греков это Гомер, у финнов - Элиас Леннрот, у удмуртов - коллектив, воссоздавший «Дорвыжы»: автор русского текста Михаил Худяков, его обработчики и переводчики Даниил Яшин и ваш покорный слуга.

- Цельный сквозной сюжет, сложившийся в устной форме, обязательно доходит из древности до письменного времени или это случайность?

- Вовсе не обязательно доходит. В истории каждого народа происходят разные, в том числе и драматические события, в результате чего теряется что-то из культурного достояния. Большой эпос может снова разбиться на кусочки и бытовать уже как часть некогда целого. Так, считалось, что в Эстонии когда-то существовал единый эпический цикл, который распался и уже в 19-м веке был собран в виде «Калевипоэга» Крейцвальдом.

- Финская «Калевала» была составлена Леннротом в 19-м веке также из народных сказаний и песен. Чем отличается метод Леннрота от подхода в составлении «Дорвыжы»?

- Леннрот сам собирал фольклор на языке оригинала. И сам составлял сюжет. Прежде «Калевалу» считали народным произведением, обработанным Леннротом, а потом ученые пришли к выводу, что это авторское сочинение. Не фольклор, а на основе фольклора. Он что-то добавлял от себя, вносил другие мотивы, исходя из романтического мироощущения, построил свой сюжет.

- Но, в принципе, это совпадает с подходом устных сказителей.

- Да, конечно. Подход совпадает, но сейчас существует авторское право, которого не было в древности.

- Из какого материала составлялся «Дорвыжы»?

- На основе собранного фольклора. Легенды, песни на исторические темы записывали русские, венгерские, удмуртские, татарские ученые, начиная с конца 19-го века. Это Гаврилов, Первухин, Мункачи, Верещагин, Жаков, Герд. И все они публиковались. К сожалению, на русском языке, а перевод давался со слов местных жителей. Записи на удмуртском сделали только Мункачи и Герд.

- «Дорвыжы» на русском языке составил русский ученый Михаил Худяков. Как этот текст вернулся обратно в лоно родной культуры, на свою языковую стезю?

- Поэма Худякова переведена мной в 2004 году на удмуртский язык и стала называться «Дорвыжы». А история появления текста Худякова такова. Во время обучения в Казанском университете сын малмыжского купца Михаил Худяков увлекся изучением фольклора нерусских народов Поволжья и Прикамья. В конце 19-го века обозначился большой интерес российской интеллигении к этнографии - русской и других народов империи. На основе своих полевых материалов и того, что собрано указанными выше фольклористами, Худяков, следуя по стопам Леннрота, написал эпический цикл « Из народного эпоса вотяков» из десяти глав. Худяковский текст, так же, как и упомянутый Худяковым эпос Герда «Докьявыл», пропал. Казалось, бесследно. Но если «Докьявыл» пока так и не найден (возможно, он хранится в архивах ведомства, арестовавшего Герда), то Худякову повезло.

- Кто нашел рукопись Худякова и где?

- Обнаружил ее Фома Ермаков в архиве Ленинградской публичной библиотеки им. Салтыкова-Щедрина, где в последние годы работал Худяков. Но в научный оборот ее ввел Даниил Яшин. Зная о существовании такой рукописи от Ермакова, он зашел в архив и скопировал текст, а затем подготовил его к печати и опубликовал в сокращении в научном сборнике Ижевска. Спасибо Даниилу Александровичу, он проделал колоссальную работу, собрав разрозненные куски рукописи воедино.

- Вы взяли целиком редактуру Яшина?

- Институт истории, языка и литературы запросил копию худяковского текста, и я работал над ней десять лет. В чем-то согласился с Яшиным, в чем-то нет. Дополнил другим материалом, взятым у Герда (возможно, эти два сюжета входили в утерянный «Докьявыл»). Перевел подготовленный текст на удмуртский язык, ритмизировав его так, как могли бы исполнять крезьчи, народные сказители: нараспев, речитативом. Это не подстрочный перевод, а вольный. Это моя лепта в воссоздание удмуртского эпического цикла.

- О чем повествует «Дорвыжы»?

- Это история северных удмуртов - калмезов и частично - ватка. Поначалу идет рассказ о том, как боги создали землю и зерпалов - великанов. Когда появились люди, великаны, будучи не в силах противостоять им, ушли на север и там погибли. Затем идет рассказ о золотом веке Кылдысина, когда люди жили в гармонии с природой и боги им покровительствовали. Но произошел разлад. Покинув людей, боги оставили им крезь, который своим серебряным голосом напоминал о небе, и пусы - азбуку, которая писалась на бересте. Сказание о батырах переносит на древнюю чепецкую землю, где вдоль реки появились городища Донды и его сыновей - Идны, Весья, Зуя. Ватка, пришедшие с Вятки, потеснили калмезов на юг. Далее следуют легенды о племени Докья, крылатых конях, которые водились на реке Вале, и подвигах Можги-батыра. Завершается эпос приходом племени зучей, сожжением Священной книги и поражением удмуртов. Горестен финал, но в оптимистичном заключении поэма призывает стариков к мудрости и молодежь к отваге, к сохранению народных традиций и памяти о предках.

- Как складывалась ситуация вокруг публикаций текста Худякова на русском и удмуртском языках?

- Первая прошла незамеченной - тираж мал, да и кто читает научные сборники. Вторая имела отклики. На третью - последнюю - пока ни звука. Даже странно. Местная культура мало интересует наши печатные СМИ. Вот о выставке Никаса Сафронова все сообщили. Или о гастролях Киркорова. Их раскручивать не надо. А между тем появление «Калевалы» стало в свое время большим культурным событием не только в Финляндии, но и во всей Европе. Кстати, финны откликнулись на наш «Дорвыжы». Фольклорист Эса-Юсси Салминен готовит его к изданию на двух языках - финском и русском.

- Может быть, отсутствие резонанса связано с тем, что в последних главах, которые в советское время вырезали и которые впервые были опубликованы в книге Сергея Васильева и Виктора Шибанова «Под тенью зерпала», речь идет о приходе русских и их столкновениях с языческими обычаями удмуртов?

- Все героические эпосы описывают противостояние народов и племен. Что же теперь, всю средневековую русскую литературу не публиковать, коль в ней речь идет о татаро-монгольском нашествии? Или запретить литературу о Великой Отечественной войне? Это дела давно минувших дней, и сегодня мы все живем в мире. Солнца хватит всем.

- Зная, как трудно вписаться сейчас в план издательства «Удмуртия», хочу спросить, как вам это удалось. Книга вышла достойная, красивая, стильно оформленная Вячеславом Михайловым, самобытным удмуртским художником.

- С обоими изданиями - 2004 и 2008 года - помог Президент УР Александр Александрович Волков. Спасибо ему. Он понимает важность таких книг для народа и его культуры. Они сплачивают людей, напоминая им об общих ценностях, общей истории и традициях, героях, которых они должны чтить.

Беседовала Нина ПУЗАНОВА

 

Ссылка на оригинал статьи

© ГУП УР «Издательство «Удмуртия», 2006-2019 udgiz.ru

Скачать удмуртские шрифты:

(рекомендуется) Times New Roman Udm (остальные) Arial Udm, Courier Udm, Verdana Udm, Поиск, За